イタリア栗 , italian chestnuts , châtaignes et marrons italiens , castañas italianas , الايطالية الكستناء
15 set 2011
LA FABBRICA DEI MARRONI, MARRADI
C’è un paese nell’Appennino Toscano in cui il tempo sembra essersi fermato: allungato sul fondo di una vallata circondata da monti ricoperti di castagneti, si anima durante il mese d’Ottobre con la raccolta dei marroni.
E qui è sorta l’Ortofrutticola del Mugello, la “Fabbrica dei marroni” come è stata subito battezzata dagli abitanti, che produce golosi marrons glacés.
Ad Ottobre i ricci si aprono e lasciano cadere un vero tesoro. La raccolta deve essere fatta a mano: si comincia il mattino presto, ci si inerpica per gli scoscesi castagneti con il “paniere” che verrà riempito e svuotato varie volte prima di sera.
La sera ci si ritrova attorno ad un tavolaccio per fare la scelta dei frutti, mangiando “ballotte” (castagne bollite) e bevendo vin novello.
Tutto come è tradizione da secoli.
Continuiamo a comprare solo castagne di certe vallate degli Appennini, le sbucciamo e le rifiniamo delicatamente a mano: continuiamo a candirle in 8 giorni, continuiamo ad usare solo le materie prime selezionate dalla nostra lunga esperienza.
There is a country in the Toscana mountains in which the time it seems to be stopped: lengthened on the bottom of one valley, encircled from mounts covered of chestnuts trees, it awakes during the month of October with the harvest of "marrons" fruits.
And here was held the Ortofrutticola of the Mugello co., the " Chestnuts Factory" like has been named by the locals, that produces marrons glaces.
We use only chestnuts of our valleys; we peel them by steam and by hand: we candy the chestnuts in 8 days, using only the raw materials selected from our long experience.
We will continue, in fact, to produce the true the Marrons glaces.
We supply our chestnuts to many company in the word.